Gary Devon
ISBN: 90-269-7396-9
Thriller
Wanneer de jonge, veelbelovende actrice Callie McKenna Malcolm Rhodes ontmoet, is ze meteen verkocht. Nu, enkele weken later, is ze met hem getrouwd zonder dat ze ook maar iets over hem of zijn familie weet. Het enige dat voor Callie telt is dat Malcolm een hartstochtelijke minnaar is en haar aanbidt. Enkele dagen na de bruiloft staat plotseling een man voor Callie's deur. Hij beweert Preston Harwood, Malcolms vader, te zijn. Volgens hem is Malcolm een gestoorde maniak - en een moordenaar. Als bewijs laat Harwood een dossier achter dat Callie vol ongeloof leest. En dan worden haar beste vrienden gevonden - dood. Vanaf het moment verandert callie's leven in een nachtmerrie vol erotische obsessie en zenuwslopende terreur...
Recensie(s)
Een jonge Amerikaanse actrice trouwt met een beursmakelaar zonder iets over zijn achtergrond te weten. Het enige dat ze belangrijk vindt, is dat haar man een vurige minnaar is. Enkele dagen na het huwelijk wordt ze geconfronteerd met zijn vader, die beweert dat zijn zoon een gevaarlijke moordenaar is. Ze komt in een poel van ellende terecht, tracht haar echtgenoot te ontvluchten en weet na een nachtmerrie vol terreur de waarheid omtrent haar man te achterhalen. Een boeiende thriller waarin de auteur de spanning goed gedoseerd heeft. Een zeer redelijke karaktertekening en vlotte stijl maken het tot aangename, onderhoudende lectuur. Zwarte omslag met rode en witte belettering en een afbeelding van een paar dreigende ogen en een mes. Normale druk.
(Biblion recensie, H.J.H. Hessels.)
Het gebeurt niet vaak dat ik een slechte recensie geef, maar dit boek komt er absoluut voor in aanmerking. Het verhaal is spannend, maar al op pagina 105 weet je al wie de dader is. Het plot lijkt een bij elkaar geraapt en snel in elkaar gezet complot te zijn. Maar wat me het meest tegenstaat zijn de fouten in het boek. Even dacht ik dat het aan de vertaling ligt aar dat kan haast niet. Voorbeelden als: 'hij sluit de deur achter zich' gevolgd door: 'zij loopt naar de hal en doet de deur dicht', maakt dat je het twee keer moet lezen om te zien wat er fout is. Ook: 'haar avondjurk glijdt op de grond en ze heeft slechts haar slipje' aan gevolgd door ; 'ze heeft haar rok in haar hand' gevolgd door; 'ze trekt haar rok uit'! Zo gaat het fout op fout en dat is dus erg slecht vind ik. Net of er stukken weggelaten zijn om het verhaal binnen dit aantal pagina's te brengen. Het haalt voor mij meteen de spanning weg en ik erger me rot aan de fouten die erin staan. Handeling die verkeerd om gebeuren, dat wekt verwarring. Verder een voorspelbare thriller. Jammer.
GH
Geen opmerkingen:
Een reactie posten
wat vond je van deze post?